miércoles, 7 de septiembre de 2011

...Otro poquito de slang...

En post anteriores os hablaba del lenguaje pararelo en Inglaterra, el slang (jerga, argot, lenguaje informal).

Como bien sabeis, es una de mis tareas aqui el aprender este tipo de cosas, con lo que quiero compartir con vosotros todo lo que vaya aprendiendo.

Mis ultimos descubrimientos han sido:

- cheesy, significa cursi
- airhead, significa estupido (literalmente quiere decir que tiene aire en la cabeza)
- I'm all ears..... "Soy todo oidos"
- An arm and a leg......Nuestro me costo "un ojo de la cara".
- b.o, significa body odour, es decir olor corporal. Alguien tiene un bad b.o, para referirse de manera discreta   a que alguien tiene mal olor corporal.
- blow off steam, cuando alguien esta que "echa humos"
- to have ants in your pants, cuando alguien es muy inquieto se le dice que parece que tiene hormigas en el pantalon.
- chick, significa muchacha joven que es ademas atractiva
- cold feet, esta expresion se utiliza cuando te refieres a que en una determinada situacion tuviste tanto miedo que te quedaste paralizado.
- egg head, inteligente, lo que a nuestro "coco" o "cerebrito"
- early bird, madrugador
- feed the meter, pagar el parking (literalmente darle de comer al medidor)
- glued to your seat, cuando alguien esta realmente interesado/concentrado en algo se utiliza esta expresion para decir que se quedo "pegado al asiento".
- to have a screw loose, lo que a nuestro "le falta un tornillo".
- to catch some rays, tomar el sol, coger algunos rayos de sol.

Bueno, espero que hayais aprendido algo nuevo. Ya sabeis que el saber no ocupa lugar.

U.xx


I was talking about some more slang words here. I want to learn some of it and was showing my Spanish colleagues a bit of what I'm learning so far and translating into our slang.

No hay comentarios:

Publicar un comentario