Bajo mi punto de vista siempre he dicho que no hay mejor manera de aprender un idioma que yendose a vivir al pais en cuestion.
De ese modo, no solo aprenderas la gramatica y toda la parafernalia que viene en los libros sino que ademas el vocabulario de la calle formara parte de tu vida diaria.
De este modo y continuando con mis breves posts sobre aprender ingles, hoy vengo con la expresion "Fair Enough".
Esta expresion literalmente signifca suficiente justo o mejor conocido como un parece razonable.
Su uso es bastante habitual en las conversaciones inglesas y es una manera de decir algo sin aportar tu opinion ademas de zanjar la conversacion muy cortesmente.
Si un amigo te cuenta:
"I think I deserve a pay raise because I've been working very hard since we started the project...."
" Creo que merezco un aumento de sueldo porque he estado trabajando muy duro desde que empezamos el proyecto....."
Aunque tu por dentro pienses que tu amigo es un flojo de cuidado y que en realidad hace bulto en la empresa pero tampoco tienes ganas de darle mas bombo a la conversacion, deberias soltarle un ...... Fair enough!
De este modo, tu amigo se queda contento como unas castanhuelas porque esta mas asegurado en su opinion .
No por ello quiero que veais que este tipo de expresion es para quitaros el peso de lo alto, simplemente es una manera de intervenir en la conversacion sin aportar opiniones subjetivas.
Ya sabeis, como anteriormente os he hablado, que los ingleses son unas personas extremadamente educadas y este es un buen ejemplo de ello.
U. xx
Today I was talking about the meaning and use of Fair enough. I always like to share some words with my Spanish colleagues so that they can get to know more bits that are not included on books.
No hay comentarios:
Publicar un comentario